at the front of和in the front of的指代不同、用法不同、侧重点不同。at the front of意为“在…前”,侧重指在前面的某一点上;in the front of意为“前面”,侧重于在外部的前面。
in the front of和at the front of的不同
一、两者指代不同1、at the front of:在 ... 前。
2、In the front of:前面。
二、两者用法不同
1、at the front of:front用作形容词的基本意思是“前面的,前部的”,也可指“正面的”或“迎面而来的”。在句中常用作定语。
2、In the front of:front用作名词的基本意思是“前面,前部”或“正面”。用于军事上通常译为“前线,战线,阵线”,用于比喻义可表示某项研究的最前沿。
三、侧重点不同
1、at the front of:侧重于指在前面的某一点上。
2、In the front of:侧重于在外部的前面。
文章来源:
千千百科
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至23467321@qq.com举报,一经查实,本站将立刻删除;如已特别标注为本站原创文章的,转载时请以链接形式注明文章出处,谢谢!